GLOSARIO DE TЙRMINOS GAYS COMPUESTOS POR LA EXPRESION “QUEEN” Asi Como SU TRADUCCIУN
Por todo el mundo seria conocida el valor que poquito a poco va adquiriendo el ambiente gay, los pasos sobre gigante que estбn dando socialmente las homosexuales y no ha transpirado cуmo escaso a escaso se van conociendo las maneras sobre vida asi como sus costumbres. Y igual que al completo conjunto social que se precie, tanto En Caso De Que se considera minorнa igual que no, han ido desarrollando un vocabulario especнfico y no ha transpirado extremadamente peculiar, algo sobre lo que todos somos testigos dada la proliferaciуn sobre homosexuales que se ha producido en los ъltimos aсos en televisiуn. La idea sobre efectuar un glosario sobre tйrminos homosexuales o gays, comenzу a encaminarse maneras al destapar que ya desde la dйcada sobre las setenta el inglйs posee un argot homosexual llamado “polari”.
Resulta curioso que un argot de relevantes dimensiones carezca de traducciones prefijadas. De hecho, con una sencilla bъsqueda en la Red podemos encontrar un enorme sector sobre terminos que serнa inviable hallar en el Oxford Dictionary o en el Diccionario sobre la Real Academia. En inglйs hay una cierta variedad sobre recursos en la red que recogen toda esta terminologнa: glosarios, vocabularios, diccionarios online, etc. Sin embargo, en espaсol todos dichos dinero se reducen muchнsimo, con la inconveniente aсadida de que entre las pocos glosarios que se encuentran, la mayorнa de ellos procede de paнses sudamericanos. En gran cantidad de casos los tйrminos no tienen la traducciуn exacta y no ha transpirado sуlo se puede explorar un equivalente en espaсol practicando la perнfrasis o dejando evaporarse un escaso la imaginaciуn. Un porte eficaz sobre este sociolecto es que se caracteriza por su sentido de el humor y no ha transpirado por su mordacidad, lo que da sitio a que se puedan procurar expresiones divertidas en casos sobre partida de equivalentes directos.
Primero de comenzar a leer este diccionario, conviene tener en cuenta que cada paнs posee su comunidad homosexual, que se alimenta, igual que cualquier otro conjunto social, sobre la desarrollo sobre su respectiva sociedad. Asн, encontramos tйrminos de el sociolecto gay britбnico que realizan relato a la famosa serie sobre televisiуn Coronation Street. Asi como exactamente lo acontece con este diccionario que nos ocupa. Todo el mundo los tйrminos proceden sobre Estados Unidos y no ha transpirado gran cantidad de sobre ellos Son intraducibles sin intermediarios. Ejem de eso son las referencias a los homosexuales sobre raza negra, a los hispanos, etc. Son razas que poseen poca representaciуn en el paнs y no ha transpirado de segundo no Hay tйrminos de estos conceptos. Otro aspecto a considerar para comprender la genial discrepancia sobre tйrminos gays dentro de el inglйs y no ha transpirado el espaсol, refiriйndonos a la abundancia, se deberia principalmente a la situaciуn polнtica que se viviу en Espaсa a lo largo de la dictadura. Entretanto durante cuarenta largos aсos el colectivo homosexual, entre otros muchos, se veнa reprimido, en los paнses angloparlantes se creaban palabras asi como cуdigos que sobre maneras oculta han sido constituyendo al completo un sociolecto. Prueba sobre ello son las famosillos lenguajes sobre los paсuelos y no ha transpirado de los abanicos [1] .
El sociolecto homosexual bien se ha estudiado ampliamente tanto en EEUU igual que en el mundo Unido, No obstante en Espaсa seria una cosa inexistente, o superior mencionado, existente aunque ignorado. Tambiйn es cierto que en Espaсa De ningun modo se ha producido un fenуmeno similar al de el polari, un argot surgido en el mundo Unido en la dйcada de las 60 dentro de las homosexuales. Apareciу igual que una maneras de comunicaciуn oculta de las homosexuales sobre este paнs, que se basaba mayoritareamente en palabras utilizadas en unas historias de la BBC Radio llamadas “Julian and Sandy”, dentro de el proyecto “Round the Horne”. El polari posee mъltiples orнgenes: argots britбnicos, como el rhyming slang, el italiano, el calу o el hebreo.
Al hallar en Internet tanta abundancia de informaciуn en este sector en inglйs ha sido indispensable realizar dos cribas sobre vocabulario. En primer punto se han definido las lнmites de “vocabulario homosexual” a “vocabulario gay”. Es obligatorio aclarar que a lo dilatado del glosario se usa el tйrmino gay referido a adulto homosexual, ya que esta clase de terminologнa tambiйn acoge una enorme abundancia de terminos relacionadas con las lesbianas, los transexuales desplazandolo hacia el pelo las drag queens. Analizar todas esas palabras exigirнa efectuar una tarea de dimensiones equiparables a una tesis doctoral.
Una diferente segunda criba sobre tйrminos ha sido suprimir todos los que nunca son recientes (dйcadas sobre los 90 asi como la actual) o todo el mundo las tйrminos relacionados con la prostituciуn, tanto femenina como masculina, que tambiйn merecerнan la tesis doctoral.
Por ъltimo, desplazandolo hacia el pelo primeramente sobre ocurrir al glosario, sуlo queda afirmar que en Espaсa aъn queda mucho de tener una licenciatura en homosexualidad, como bien hay en el mundo Unido, aunque esperemos que poquito a escaso se vaya conociendo esta comunidad que se acaba de integrar plenamente en la sociedad.
